Jürgen von der Lippe, born in 1948, has been a successful master of humor and presenter on stage and television for decades. He lives in Berlin and has been awarded the Bambi, the Grimme Prize and the Golden Camera, among others. His last books "Beim Dehnen singe ich Balladen", "Der König der Tiere", "Nudel im Wind" and "Sex ist wie Mehl" were on the bestseller list for weeks.
As with all the previous 15 books, fans will enjoy themselves and non-fans will overlook the numerous linguistic finesses, interesting facts and witty apercus, whether intentionally or due to cognitive weakness, and be outraged by the genital referential passages.
Goethe already remarked on this:
Everyone hears only what he understands.
Apart from that, I agree with Schopenhauer:
Lust in the act of copulation. That is it.
That is the true essence and the core of all things, the goal and purpose of all existence.
That is the universal human condition:
Wanting, temporary gratification, boredom, further wanting. The genitals are the real focus of the will.
Three Schopenhauer quotes that I throw at every critic who accuses me of preferring genital-referential themes.
Just like now:
It's hard not to go into raptures about my new book.
Even me.
Even the title Sextextsextett, tongue and icebreaker in conversation at the same time. What does it promise?
Everything you want and more:
A lot of zeitgeist, which sometimes comes across as timeless, sometimes mindless, answers to pressing questions such as: What does language do for hair loss, how do you break up with your partner mindfully, what are the differences between Goethe's erotic poetry and that of Hermann Löns?
What does the feminist movement "Equal Breasts for All" want?
Who said that the genitals are the real focus of the will and what name could you give your own? Schopenhauer. So that's where the quote comes from, the other is up to you.
How many meanings can the sentence "I have a finger in the PO" have? A number of texts reflect my xenologophilia, my love of foreign words, which I then like to explain with jokes, such as malapropism, the confusion of similar-sounding foreign words. "Yesterday afternoon I was deflowered. You mean confirmed! No, that was in the morning.
One of the most mysterious and at the same time most universally applicable sentences in the book, if not in literature, is:
I'm awake now.
That's all I want to say at the moment.
And there are poems, written as by-catch during aqua aerobics with my wife on vacation.
Deadly pale and corpse-pale
Eyes fixed, noodle soft
To see your partner like this
After love, it's not nice