About the book "The hands of the women in my family were not meant for writing"
translated from Russian by Maria Rajer
"An unmarried, innocent girl can easily be distinguished from a married woman: The first and most important difference is the eyebrows." The Azerbaijani community, which lives in the diaspora in Russia, is strictly conservative. Even as a child, the narrator finds it difficult to fit into the patriarchal Muslim society. An illness both forces and frees her from her role as a beautiful, marriageable daughter ...
Jegana Dschabbarowa shows us a hidden world in her first novel. She tells her own story and that of the women in her family directly and through her body, astounding us with the elegance and poetic power of her storytelling. zsolnay.at
Many thanks to the S. Fischer Foundation and Dialogbüro Vienna for supporting the evening!
This content has been machine translated.
Gemeinsam Events erleben
Events werden noch schöner wenn wir sie teilen! Deshalb kannst du dich jetzt mit Friends und anderen Usern vernetzen um Events gemeinsam zu besuchen. Loslegen